Sisters of the Moon – Heather Houston

An affirmation of who we are as we weave the web of love across the world. May we continue to rise together! I usually teach only the melody of this song and just have fun singing it!  🙂

Lyrics:

We are sisters of the moon
And daughters of the sun
We are mothers of the world
Our voices they are one

We are lovers of the earth
And guardians of the land
We are weavers of the dream
Together we are standing

We are healers
We are teachers
We are dreamers
We are revealers
Of the TRUTH

We are sisters of the moon
And daughters of the sun
We are mothers of the world
Our voices they are one

We are lovers of the earth
And guardians of the land
We are weavers of the dream
Together we are standing

© Heather Houston

All rights reserved

Bright Morning Stars – An Appalachian Folk Tune

Bright Morning Stars – An Appalachian Folk Tune

Bright morning stars are rising
Bright morning stars are rising
Bright morning stars are rising
Day is a’breaking
In my soul
Oh where are our dear fathers?
Oh where are our dear fathers?
They are down in the valley a’praying
Day is a’breaking
In my soul
Oh where are our dear mothers? Oh where are our dear mothers?
They are gone to heaven a’shouting
Day is a’breaking In my soul
Bright morning stars are rising
Bright morning stars are rising
Bright morning stars are rising
Day is a’breaking
In my soul

Bele Mama — Cameroon, West Africa

This is a great ice-breaker of a song! The perfect opener. It gets your group singing in harmony in a matter of minutes. Possible meaning is “Mama come out and play!” When I first learned this, I learned that it was from the Torres Straight Islands and that it meant “Beautiful Earth.” The more research I do, the more I find that it’s actually from West Africa and has traveled far and wide. I learned it off of a “WombSong” CD. Enjoy!

Lyrics:

Bele mama, bele mama ee ay
Bele mama, bele mama ee ay
Bele mama, bele mama, bele mama, bele mama,
Bele mama, bele mama ee eh

This song is in the public domain
Arrangement by Heather Houston

Chant to Nana by Heather Houston

In the Yoruba traditions, Nana is the Great Grandmother of all the Orishas, the Grandmother of our sacred waters, and the Mother of the Universe. This wise and revered Orisha embodies the spirit of the earth, the moon, the rain, mud, swamps and fresh spring waters. She is the energy of transformative healing powers. She watches over the women and is the protector of everything female. It is said that she has very little patience for men and surrounds herself mainly with priestesses. Women find comfort in her knowledge and strength. They flock to her for guidance and spiritual healing.

For many years I chanted chants to Nana with my teacher Alba Lirio. One day when I was driving through the hills of Marin, tending to my broken heart, an original melody flowed through me with lyrics to Nana. I clearly needed the healing energy she brings, and have been forever grateful for the gift of this chant. The women in my circles adore it as well.

Lyrics:

Part 1: (the round)
Eh na na Eh na na Eh na na, Eh na na Eh na na Eh

Part 2: (the hight part)
Eh di na na eh wa
Eh wa eh wa
Eh wa eh wa eh

Part 3: (the low part)
Eh di na na eh wa
Eh wa eh wa
Eh wa eh wa

You Are So Loved — Heather Houston

This song originally flowed through as a lullaby for parents and babies, but it has become a favorite within my circles of singers. We love to invite women into the center of the circle and sing to them when they are in need of some TLC.

My intent with this lullaby is for all humans to tap into the feeling of being deeply loved, deeply loved by our own selves, by our friends, by our communities and circles of friends, and then spreading that energy of love to our wider circles and sending it out to the planet for anyone in need of some nurturing.

Lyrics:

You are so loved

© Heather Houston
All rights reserved

Album version with my choir!

Parts tracks:

(A note on the image on these SoundCloud files: I adore the energy of love and care that is captured in this painting by Katie m. Berggren.)