La Mar Estaba Serena — A Folk Tune

I learned this sweet tune from a woman in our choir, Erika Dominguez. The origin is unknown; it’s a common folk song in the Spanish-speaking Americas. Singing it in a round is a bit tricky, as the last line creates some dissonance. It’s also quite lovely to just sing it as is, in unison together. Enjoy!

Lyrics:
La mar estaba serena
Serena estaba la mar (repeat)

Translation:
The sea was calm/serene
Calm/serene was the sea

Note: This little jingle is sung by small children in many Spanish speaking countries to play with vowel sounds, similar to the English song, “I Like to Eat Apples and Bananas.” They start out with “La mar estaba serena…serena estaba la mar” with the correct vowels. Then they repeat the stanza 5 times, each time substituting all of the vowels with either “a”, “e”, “i” “o” or “u.” So, by the 5th repetition everyone is singing “Lu mur ustubu surunu…,” etc. Then, after all the vowels are gone through, the correct pronunciation is sung as the grand finale. It is quite hilarious, and usually the kids are rolling all over the place by the end, enjoying the silly sounds.